Aboulela's Halal fiction effectively challenges the misinterpretation and misrepresentation of Islam and Muslims, with a particular focus on women, within the context of postcolonial immigrant narratives. Through her works, such as The Translator (1999) and Minaret (2005), Aboulela critically examines the portrayal of Muslims in Western societies and the dynamics of self and Other within the Scottish-Sudanese author's perspective. This study delves into the exploration of hybrid identity and its connection to Islamic beliefs through the journeys of Aboulela's protagonists, who find themselves disoriented in the diaspora. It is through embracing their Islamic faith and adhering to its moral principles that these characters are able to rediscover their true identities and attain salvation.
El-Zorkany, Hana Khaled Abd El-Hady. (2023). Muslim Women Empowerment in Leila Aboulela’s The Translator and Minaret. مجلة وادي النيل للدراسات والبحوث الإنسانية والاجتماعية والتربويه, 39(39), 115-132. doi: 10.21608/jwadi.2023.308272
MLA
Hana Khaled Abd El-Hady El-Zorkany. "Muslim Women Empowerment in Leila Aboulela’s The Translator and Minaret". مجلة وادي النيل للدراسات والبحوث الإنسانية والاجتماعية والتربويه, 39, 39, 2023, 115-132. doi: 10.21608/jwadi.2023.308272
HARVARD
El-Zorkany, Hana Khaled Abd El-Hady. (2023). 'Muslim Women Empowerment in Leila Aboulela’s The Translator and Minaret', مجلة وادي النيل للدراسات والبحوث الإنسانية والاجتماعية والتربويه, 39(39), pp. 115-132. doi: 10.21608/jwadi.2023.308272
VANCOUVER
El-Zorkany, Hana Khaled Abd El-Hady. Muslim Women Empowerment in Leila Aboulela’s The Translator and Minaret. مجلة وادي النيل للدراسات والبحوث الإنسانية والاجتماعية والتربويه, 2023; 39(39): 115-132. doi: 10.21608/jwadi.2023.308272